Blog

Els / les nostres mestres // Nuestros / as maestros / as

Martin Niemöller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Martin Niemöller

(*1892- +1084)

Aquest poema, del pastor luterà alemany Martin Niemöller, passà, erròniament, durant molts anys per ser de Bertolt Brecht.

(Original alemany)

Als die Nazis die Kommunisten holten,

habe ich geschwiegen;

ich war ja kein Kommunist.

 

Etiquetes: 

Els/les nostres mestres // Nuestros/as maestros/as

El poeta Cesare Pavese

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tal dia com avui, fa setanta anys, va voler morir Cesare Pavese

Cesare Pavese

(Santo Stefano Belbo, 9 de setembre de 1908 - Torí, 27 d'agost de 1950)

 

(Traducció d'Israel Clarà i Maria-Isabel Segarra)

 

Vindrà la mort i tindrà els teus ulls –

aquesta mort que ens acompanya

del matí al vespre, insomne,

Etiquetes: 

Anna Rossell traduce del alemán a Johanna Charlotte Unzer

Anna Rossell

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Johanna Charlotte Unzer

(* 25.11.1725, † 29.01.1782)

Nachricht

Nun, da es Gleim im Scherz geschrieben,

Daß alle Mägdchen Puppen wären;

Hält mancher uns im Ernst für Puppen,

Als wären wir für ihn gedrechselt.

Etiquetes: 

Pàgines