Anna Rossell traduce del alemán a Johanna Charlotte Unzer
Johanna Charlotte Unzer
(* 25.11.1725, † 29.01.1782)
Nachricht
Nun, da es Gleim im Scherz geschrieben,
Daß alle Mägdchen Puppen wären;
Hält mancher uns im Ernst für Puppen,
Als wären wir für ihn gedrechselt.
Doch wißt, ihr stolzen Mägdchenkenner,
Ihr kleinen Zwecke kleiner Puppen!
Als die Natur uns euch bestimme,
Damit ihr mit uns spielen möchtet;
Sah sie euch an als kleine Kinder,
Die noch nicht unterscheiden können.
Johanna Charlotte Unzer
(* 25.11.1725, † 29.01.1782)
*
*
Traducción del alemán al español de Anna Rossell
© de la traducción al español de Anna Rossell
(Todos los derechos reservados)
Noticia
Ahora Gleim chanceando ha escrito
Que las damas somos muñecas.
Alguno lo ha tomado en serio;
Nos cree para él forjadas.
Pues sabed, expertos altivos,
De las muñecas chupópteros:
Si nos creó para vosotros,
Y para jugar con nosotras,
Será que la naturaleza
Os veía como chiquillos
Para discernir ineptos.
Johann Wilhelm Ludwig Gleim (Ermsleben, 2 de abril de 1719-Halberstadt, 18 de febrero de 1803) fue un poeta alemán (Nota de la traductora)