Poemas sueltos

PARA "LIBROS DE DIMKA", A MODO DE BIENVENIDA A ESTA TERTULIA, ESTE POEMA (Els vas sentir arribar...)

*
Al original catalán sigue su traducción al español
*
(Català)
*
Els vas sentir arribar amb els seus mastins.

I eren de ferro els cops

Jugaves al carrer, les veus
dels més petits es van trencar.

I eren de plom els cops

Van pintar l’estigma en el vitrall,
van profanar el teu lloc,
era un dia de sol per a tants ulls.

I eren pel pare els cops

Etiquetes: 

PARA torrelodones taci, A MODO DE BIENVENIDA A ESTA TERTULIA

*
Al original catalán sigue su traducción al español
*
                                                                    (A Cristina, a Eloy)
(Català)

Etiquetes: 

PARA THEMCELVEZ, Celia, LA ÚLTIMA SEGUIDORA DE ESTA TERTULIA, A MODO DE BIENVENIDA (Diluvia al gran pati de l'escola...)

*
Al original catalán sigue su traducción al español

(Catalán)

Diluvia al gran pati de l’escola
i la mainada juga a futbol amb l’aigua
i la pilota per l’asfalt.
Un grup de joves fa esport sota el diluvi.
Algunes bicicletes travessen els bassals.
Un parell de nens, riallers, hi xipollegen.

I les nenes on són? On són les nenes?

Plou menys d’uns anys encà,
diuen els vells.

Etiquetes: 

PARA ANTONIA TOSCANO, LA ÚLTIMA SEGUIDORA DE ESTA TERTULIA, ESTE POEMA, A MODO DE BIENVENIDA (Estimat pare...)

*
(Català)      A la Judith, una nena de dotze anys, víctima d’un genocidi

Estimat pare,
vull dir-te adéu,
adéu per sempre, pare,
ja ens ha arribat la mort,
i jo voldria viure, pare, i tinc tanta por
d’aquesta mort d’aquesta mort diuen
que els nens petits els llencen vius
al fossar.
Adéu per sempre pare pare
ich habe solche Angst
vor diesem Tod
.

Etiquetes: 

PARA DIMITRY KASHKAROFF, EL ÚLTIMO SEGUIDOR DE ESTA TERTULIA, ESTE POEMA A MODO DE BIENVENIDA (Aprèn humilitat del gra...)

*
(Català)

Aprèn humilitat del gra
de sorra, fes-te buit, si de corba
suau i porós epiteli que acaroni.
Fes dels teus límits el ventre
acollidor de l’estranger,
aquell no-res immens on qualsevol
Ulisses hi trobi un aixopluc.

I casa seva.

© Anna Rossell
*
*
(Español)

Etiquetes: 

Pàgines