Anna Rossell traduce un poema de Helga Novak Enviat per Anna Rossell el dilluns, 15. setembre 2025 Anna Rossell traduce un poema de Helga Novak en «La Reversible», blog de poesía gestionado por Carlos Vitale, poeta y traductor: «Postwurfsendung» / «Correo comercial» https://lareversible.blogspot.com/2019/08/helga-novak-traducida-del-aleman-por.html Etiquetes: Poesía TraduccionesHelga Novak Llegeix més sobre Anna Rossell traduce un poema de Helga Novak
Helga Novak, traducida del alemán por Anna Rossell Enviat per Anna Rossell el dijous, 8. agost 2019 Para leer la traducción del poema, clica sobre el enlace: https://lareversible.blogspot.com/.../helga-novak-traducida-d... Etiquetes: TraduccionesTraduccionesHelga Novak Llegeix més sobre Helga Novak, traducida del alemán por Anna Rossell
Nuestros/as Maestros/as Enviat per Anna Rossell el dilluns, 5. agost 2019 Helga Novak * 8. September 1935 in Berlin-Köpenick (DDR); † 24. Dezember 2013 in Rüdersdorf bei Berlin) war eine deutsch-isländische Schriftstellerin. keine Mutter hat mich je genährt… die mich entband die fühlte nur ihren eignen Schmerz mich gab es für sie nicht ich war so frei drei Tage alt war gut mich zeitig freizugeben… so frei bin ich und ohne Dank seit meinem dritten Tag gewesenEtiquetes: TraduccionesTraduccionesHelga Novak Llegeix més sobre Nuestros/as Maestros/as